?

Log in

Oryx-and-Crake's Journal
 
[Most Recent Entries] [Calendar View] [Friends]

Below are the 20 most recent journal entries recorded in Oryx-and-Crake's LiveJournal:

[ << Previous 20 ]
Thursday, May 21st, 2020
10:39 pm
Navigation
Оглавление журнала

Смешные и грустные ляпы переводчиков
Все остальное относящееся к переводам (в том числе моим)
Авторы: Кейт Аткинсон, Антония Байетт, Лоис Макмастер Буджолд, Нил Гриффитс, Кори Доктороу, Робертсон Дэвис, Кен Калфус, Элис Манро,Терри Пратчетт, Джоанн Харрис, Маргарет Этвуд, Ирвин Ялом
Стихи (чужие), книги (отзывы, списки прочитанного, цитаты, окололитературные мероприятия), о редакторах
Забавное, юмор, антидепрессивное
Англия, Канада, Африка
Разные фотографии, в основном из путешествий
Все мои переводы в книжном интернет-магазине "Лабиринт". Вы собираетесь покупать какие-то из этих книг? Мне будет приятно, если вы их купите через мою ссылку

Мои переводы
Читать онлайн Купить В моем журнале (отрывки, обсуждения переводов и т.п.)
Джоди Арчер, Мэтью Джокерс, рабочее название "Код бестселлера" bestsellercode
Ларри Гоник "Матан"
Маргарет Этвуд, "Мужчина и женщина в эпоху динозавров" (новая редакция) Бумажная/Электронная Atwood
Маргарет Этвуд, "Беззумный Аддам" (Трилогия Беззумного Аддама - III) Бумажная/электронная maddaddam
Маргарет Этвуд, "Год потопа" (Трилогия Беззумного Аддама - II) Бумажная/электронная Flood
Маргарет Этвуд, "Орикс и Коростель" (Трилогия Беззумного Аддама - I, перевод Гордеевой под моей редактурой) Бумажная/Электронная oryxandcrake
Элис Манро, "Тайна, не скрытая никем" (в девичестве Open Secrets) opensecrets
Кейт Аткинсон, рабочее название "Эмоционутые" (в девичестве Emotionally Weird) emoweird
Эми Кадди, "Присутствие [духа]" Бумажная/Электронная cuddy
Дж.Маккензи, "Psychopath Free" электронная здесь
Эндрю Лумис "Искусство иллюстрации" Бумажная loomis
Элис Манро, "Ты кем себя воображаешь?" Бумажная/электронная beggarmaid
Элис Манро, "Дороже самой жизни" Бумажная/электронная dearlife
Д.Розенсон. "Бабель. Человек и парадокс" Бумажная здесь
Кейт Аткинсон, "Музей моих тайн" Бумажная/электронная Atkinson
Кори Доктороу, "Гуглец" (Scroogled) Doctorow
Дэвид Митчелл, "Лужок черного лебедя" Бумажная/электронная Mitchell
Антония Байетт, "Детская книга" Бумажная/электронная Byatt
Робертсон Дэвис, "Лира Орфея" (Корнишская трилогия III) Купить Lyre
Робертсон Дэвис, "Что в костях заложено" (Корнишская трилогия II) Купить Bone
Робертсон Дэвис, "Мятежные ангелы" (Корнишская трилогия I) Купить Angels


Дальше...Collapse )
Sunday, May 28th, 2017
10:54 pm
Вдруг накатил потный вал вдохновения
George Woodcock (1912-1955). Poem From London, 1941. Джордж Вудкок. Стихи из Лондона 1941 года
The fading whistles outline our broken city
Against the dead chart and distant zodiac,
Against the decaying roads, empty and perilous,
That join our exile with the land we seek.
Kissed onward by the pistol, we all are exile,

Expatriate, wandering in the illusive streets
Of faked identity, which swing towards a past
That is no Indies regained by circuitous sea routes.

The bridges are down, the visas are invalid;
We cannot turn on our tracks away from fate.
I stand at the 'phone and listen in to death,
And dare not stuff my ears and ring off hate.

Yet I behold an angel like a falcon
Bearing a speaking flame across the dark
To sing in the dumb streets of cretin children
For the silly hearts that cannot even break.

And under the windows of a drunken pub
A man sits, listening, like a wind-squat tree,
Unnamed, his face a map of paper, his bone hands
Moulding from the burning voice a phoenix day.


Затихающие гудки рисуют сломленный город
На мертвой карте, на фоне дальних созвездий
Среди разбитых дорог, пустых и опасных,
Сопровождающих нас в ссылку в обетованную землю.

Нас подгоняют пистолетные поцелуи
Все мы - изгнанники, мы блуждаем по мнимым улицам
Шпионской легенды, и наше новое прошлое -
Не сказочная страна, каким путем ни иди к ней.

Мосты сведены, наши паспорта истекли,
Катясь по рельсам, не развернешься обратно.
Стоя у телефона, я слушаю смерть -
Ненависть говорит, и я не смею повесить трубку.

Но ангел, подобный соколу, реет в небе,
Неся говорящее пламя в ночную тьму,
чтобы петь злым детям на немых улицах,
Глухим сердцам, не способным рваться.

А под окнами пьяной пивнушки сидит человек,
Прислушиваясь, как согнутое ветром дерево,
Безымянный, лицо как бумага, и костлявые руки
Лепят из голоса пламени феникс-день.

(c) oryx_and_crake



This entry was originally posted at http://oryx-and-crake.dreamwidth.org/1830062.html. Please comment there using OpenID.
Thursday, May 25th, 2017
4:42 pm
О ЗАТОРМОЖЕННЫХ ЧУВСТВАХ ВЕРУЮЩИХ
Originally posted by steba at О ЗАТОРМОЖЕННЫХ ЧУВСТВАХ ВЕРУЮЩИХ
(простое как мычание)
Настоящий и первичный «образ и подобие» - это не иконы и храмы, но человек. Любой. Бытие 1-2. У иудеев не было образов, потому что главный образ уже есть.
И когда главный образ, любого человека, бьют, пытают, выселяют, унижают – это куда большее оскорбление Оригинала образа, чем плевать на икону там, ее рубить или нарисовать на ней что угодно или плясать вприсядку на алтаре.
Но почему-то чувствительные к «плевать на икону» люди часто спокойно относятся к «пытать образ» или там «переселять».
2:01 pm
Актуально

Весь Заяц ПЦ и его воображаемые друзья: Ф, Щ, грелка и свиная отбивная с горошком - тут: http://linorgoralik.com/pts/
Monday, May 22nd, 2017
11:29 am
Стихов
Originally posted by borkhers at verses


ели картофельную шелуху варили крапиву
повторяли пословицу не до жиру хоть быть бы живу
мальчик учит сказку про гипотенузу и катет
керосина в лампе на донышке на вечер не хватит

помянем на ночь советских бабушек наших
постниц и праведниц не хуже древних монашек
я корова и бык я мужик хоть и баба все мы гермафродиты
мужья убиты дети голодны внуки хоть будут сыты

внуки будут сыты правнуки возмужают
займутся бизнесом встанут на ноги праправнуков нарожают
построят виллы с башнями зубцами и флюгерами
здесь в степи или там за морями и за горами

в общем все уладится у всех перспективы
шелуха картофеля вкусный суп из крапивы
сбор колосков по ночам поход в порожнюю лавку
а народ все толпится не подойти к прилавку

выпьешь чашу скорби правнучек дам добавку.

Thursday, May 18th, 2017
12:15 pm
"Сверхзвуковая" Жаклин
Originally posted by shvp at "Сверхзвуковая" Жаклин
18 мая 1953 года американка Жаклин Кокран стала первой женщиной, преодолевшей звуковой барьер на самолете.

На фото: Jackie Cochran стоит на крыле канадского F-86 и разговаривает со знаменитым Chuck Yeager и
Canadair's chief test pilot Bill Longhurst.

Air Force Photos

Read more...Collapse )
Monday, May 15th, 2017
12:01 am
"Моя улица" уничтожила деревянную средневековую мостовую на улице Сретенка
Originally posted by anna_nik0laeva at "Моя улица" уничтожила деревянную средневековую мостовую на улице Сретенка

Кто-нибудь в состоянии остановить каток программы "Моя улица", уничтожающую, во имя гранитой плитки, нашу историю?  Вскрытая Москва, деревянная мостовая 16-17 веков, выброшенный булыжник, переживший, (а вдруг?), еще Наполеона. Булыжник до слез жалко, он пролежал под слоем асфальта в СССР. Сталинская перекройка Москвы оказалась милосердней с прошлому. Она не вскапывала одномоментно километры улиц, не похабила привычный пейзаж за квартал. Странно, но не уничтожил дух Москвы до конца ни ельцинский беспредел 90-х, ни лужковская точечная застройка.. Культурный слой не пережил собянинского "благоустройства.



Опять, как после бомбежки, обнажились внутренности города. Разкуроченные деревянные мостовые, хоть пиши по ним, как по кольцам дерева, историю Москвы. Учитесь, реноваторы, как надо дороги укладывать. Щедрый слой мелкого камня, добрый слой песка, затем брусчатка. Лежало себе под землей, пока Тундряной Крот не пришел в Москву. Все это перемелется, затопчется и засыплется песком. А сверху - радость мэра - плитка гранитная. Настоящий, и окончательный конец. А булыжник, возможно, ровесник булыжника с Красной площади, отправится на свалку. Свезут и не поморщатся.




Пока что огромными каменьями подпирают заборы "Моей улицы". Весь город в зеленой сетке, как в паутине шелкопряда несчастное дерево.

Read more...Collapse )
Wednesday, May 10th, 2017
7:27 pm
Анаграмматическое
Originally posted by spamsink at Анаграмматическое
Согласно современным исследованиям, самая интересная (критерий интересности оказывается NP-трудный, как это обычно бывает) анаграмма в английском языке - megachiropteran cinematographer (гигантская летучая мышь-кинооператор).

Анаграмма считается тем интереснее, чем больше минимальное количество кусков, на которое надо разрезать одно слово, чтобы после их перестановки получилось другое; в данном случае 14 (каждый кусок состоит из одной буквы, кроме ER).

В русском языке, если брать анаграммы, упомянутые в википедии, самой интересной оказывается "ватерполистка-австралопитек".

Также хороша "необязательная пегость" (dispensable piebaldness). Гуглотранслейт пока затрудняется, переводит как "неопровержимая пегиличность".

Мне еще нравятся timesaving negativism (экономящий время негативизм), peripatetic precipitate (странствующий осадок), shortened threnodes (укороченные погребальные песни; заодно узнал новое слово), soapstone teaspoons (чайные ложки из стеатита) и др.

This entry was originally posted at http://spamsink.dreamwidth.org/1049418.html. Please comment there using OpenID.
Tuesday, May 9th, 2017
11:59 am
Thursday, April 27th, 2017
8:18 pm
Проверь свои познания в священной истории - тест журнала "Арзамас"



Мой результат - 30 раундов!
Игра "От Адама до Иисуса"
Проверь свои познания в священной истории
Играть


This entry was originally posted at http://oryx-and-crake.dreamwidth.org/1827664.html. Please comment there using OpenID.
Tuesday, April 25th, 2017
9:03 am

Красавица!

Monday, April 24th, 2017
11:57 pm
О, очередная Манро наконец вышла (в девичестве Open Secrets)
Elis_Manro__Tajna_ne_skrytaya_nikem.jpeg
Элис Манро. Тайна, не скрытая никем
От издательства (Азбука):
"Вот уже тридцать лет Элис Манро называют лучшим в мире автором коротких рассказов, но к российскому читателю ее книги приходят только теперь, после того, как писательница получила Нобелевскую премию по литературе. Критика постоянно сравнивает Манро с Чеховым, и это сравнение не лишено оснований: подобно русскому писателю, она умеет рассказать историю так, что читатели, даже принадлежащие к совсем другой культуре, узнают в героях самих себя. Вот и эти истории, изложенные на первый взгляд бесхитростным языком, раскрывают удивительные сюжетные бездны. На каких-то двадцати страницах Манро умудряется создать целый мир — живой, осязаемый и невероятно притягательный. Игнорируя любые условности и не боясь рисковать, она достигает поразительной убедительности…"


Картинка на обложке, как водится, никакого отношения к содержанию книги не имеет. (Напомню, что действие почти всех книг Манро происходит в сельской местности Канады, в первой трети - середине ХХ века - суровый климат и суровые нравы.)

Вот тут еще в статье про этот сборник:
"Очередной, не выходивший прежде по-русски сборник рассказов канадской писательницы и нобелевской лауреатки Элис Манро переносит читателя в город Карстэрс, штат Онтарио, во времена между двумя мировыми войнами. Read more...Collapse ) Однако есть в «Тайне, не скрытой никем» один текст совершенно поразительный, особняком стоящий не только в книге, но и во всем творчестве писательницы - это рассказ «Албанская девственница». Во время заурядного средиземноморского круиза его героиня, молодая канадка, попадает в лапы диких албанских горцев, проживает у них в плену целую отдельную жизнь, а вернувшись домой, привозит с собой осколки чуждого мира — не то вымышленного, не то реального. Романтическая и безумная история этой албанской пленницы причудливым образом переплетается с историей рассказчицы, владелицы небольшого книжного магазина, запутавшейся в отношениях с любовником и мужем, и разрешается в конце концов диковинным катарсисом. Если соберетесь читать, приберегите этот рассказ напоследок — или, напротив, начинайте именно с него, чтобы не смазать впечатление: Манро равномерно хороша вся, но этот рассказ — что-то особенное."

Особо отмеченный автором статьи рассказ можно прочитать у меня в журнале.



This entry was originally posted at http://oryx-and-crake.dreamwidth.org/1826590.html. Please comment there using OpenID.
11:03 pm
Sunday, April 16th, 2017
12:45 pm
Христос Воскрес!
Originally posted by borkhers at Христос Воскрес!

***
Я не писав заяви "Прошу прийняти до лав",
"Прошу дати путівку на відпочинок в Сочі"
Але пам"ятав, що Христос смертю смерть подолав
і це було вибухом світла посеред гефсіманської ночі.

Я пам"ятав що Господь колись Содом попалив,
що жінка Лота за погляд перетворилася на каміння.
Я уявляв собі як посеред олив
Благодать та Закон шукають порозуміння.

Я уявляв собі Храм, уявляв собі річку Кедрон.
Й велике місто св"яте на горі понад Кедроном.
Так, ще були брати, їх звали Мойсей та Арон.
Арон не заїкався, а тому розмовляв з фараоном.

Я ненавидів доповіді протягом п"ять годин.
Уникав демонстрацій та не ходив на збори.
Я був один, але знав те, що Бог Єдин,
і засипаючи чув високі янгольскі хори.

Я був дивний юнак. Як казав про мене парторг -
релігійна інтоксікація є найгірший рід божевілля.
Але парторг давно вже потрапив у морг,
а я старий та живий, хоч це потребує зусилля

5:30 am
Христос Воскресе!
Originally posted by borkhers at Христос Воскресе!

***
Вечный сюжет: часовые стоят у гроба,
с копьями, с автоматами - особой разницы нет.
Главное, чтобы не спали, чтобы смотрели в оба,
чтоб не пропустили ни католика, ни русофоба,
чтобы не выпустили Того Кто во тьме был Свет.

Дальше...Collapse )

Так говорит Господь - считайте, что не несли
мироносицы-жены ароматы к Моей могиле,
что Я не воскрес ровно в полночь в славе и силе,
что муки Мои никого от греха не спасли.
Ну что ж! Ваша жизнь - пускай без Меня течет.
Считайте. Но знайте, что это - неверный счет.



5:21 am
ХРИСТОС ВОСКРЕСЕ!
 

И стихи:

Смерть пишет на заборе мелом
Исус плюс смерть равно любовь
Идет Исус читает надпись
На минус исправляет плюс
(с) чей-то

This entry was originally posted at http://oryx-and-crake.dreamwidth.org/1825302.html. Please comment there using OpenID.
Friday, April 14th, 2017
12:02 am
Lynn Lupetti
Originally posted by levkonoe at Lynn Lupetti





При копировании просьба указывать автора картины

Thursday, April 13th, 2017
11:10 pm
Календарное
Mama, ooh,
Didn't mean to make you cry,
If I'm not back again this time tomorrow,
Carry on, carry on as if nothing really matters.
Не рыдай мене, мати,
Зрящи во гробе,
Его же во чреве бессеменно зачала еси сына,
Восстану бо и прославлюся,
Непрестанно, яко Бог, верою и любовию тя величающе



Положение во гроб




This entry was originally posted at http://oryx-and-crake.dreamwidth.org/1825243.html. Please comment there using OpenID.
Wednesday, April 12th, 2017
12:01 am
Tuesday, April 11th, 2017
12:31 am
Борис Херсонский. Страстной вторник 2017
 ***

пришел Жених. мы вышли навстречу ему.
но полночь темна, мне нечем рассеять тьму.
нам от рожденья даны сосуды - светильники тел.
но масло веры закончилось. светильник мой опустел.

светильник мой опустел, и огонь потух.
нахожу на ощупь запертые врата.
отвори, Спаситель, утешь омраченный дух!
Ты дал мне зренье, но я - не зрячей крота.

слышу гневный ответ; "ты растратил все, что имел!
рой себе подземные норы, как мелкий слепой зверек!
из глины были созданы светильники ваших тел,
но вера мертва. ты себя на слепоту обрек.

и что сей сосуд без масла и фитиля?
и если светильник - тьма, то какова же тьма?
у тебя есть лапки-лопатки, черна и мягка земля -
рой подземные норы зверек, лишенный ума!"

мне нечем рассеять сумрак небытия.
по заслугам и честь - уныние и слепота.
но вместо утраченной веры да наполнит милость Твоя
негодный светильник, в котором сумрак и пустота!

Стр. вторник 2017

This entry was originally posted at http://oryx-and-crake.dreamwidth.org/1824689.html. Please comment there using OpenID.
[ << Previous 20 ]
Мой англоязычный блог   About LiveJournal.com