Oryx-and-Crake's Journal
[Most Recent Entries]
[Calendar View]
[Friends]
Below are the 20 most recent journal entries recorded in
Oryx-and-Crake's LiveJournal:
[ << Previous 20 ]
| Thursday, May 21st, 2020 | | 10:39 pm |
Navigation Оглавление журнала
Смешные и грустные ляпы переводчиков Все остальное относящееся к переводам (в том числе моим) Авторы: Антония Байетт, Лоис Макмастер Буджолд, Нил Гриффитс, Кори Доктороу, Робертсон Дэвис, Кен Калфус, Терри Пратчетт, Джоанн Харрис, Маргарет Этвуд, Ирвин Ялом Стихи (чужие), книги (отзывы, списки прочитанного, цитаты, окололитературные мероприятия), о редакторах Забавное, юмор, антидепрессивное Англия, Канада, Африка Разные фотографии, в основном из путешествий | | Мои переводы | | Читать онлайн | Купить | В моем журнале (отрывки, обсуждения переводов и т.п.) | | Антония Байетт, "Детская книга" | | Byatt | | Робертсон Дэвис, "Что в костях заложено" (Корнишская трилогия II, пока только аннотация на сайте издательства) | | Bone | | Робертсон Дэвис, "Мятежные ангелы" (Корнишская трилогия I) | Купить | Angels | | Кьяртан Поскитт, "Агата Воробей и летающая голова" | Купить | Poskitt | | Маргарет Этвуд, "Год потопа" | Купить | Flood | | Терри Пратчетт, "Народ, или Когда-то мы были дельфинами" | Купить | Pratchett | | Айрис Мердок, "Ученик философа" | Купить | Murdoch | | Джоанн Харрис, "Чай с птицами" (Jigs and Reels) | Купить | Harris | | Кен Калфус, "Наркомат просветления" | Купить | Kalfus | | Калеб Карр, "Итальянский секретарь" | Купить | | Маргарет Этвуд, "Мужчина и женщина в эпоху динозавров" (Life before Man) | Купить | Atwood | | Эрни Зелински, "Успех без офисного рабства" | Купить | | Нил Гриффитс, "Культя" | Купить | Griffiths | | Джим Гаррисон, "Месть" (сборник "Легенды осени") | Купить | | Ирвин Ялом, "Мама и смысл жизни" | | Yalom | | Джоанн Харрис, "Остров на краю света" (The Coastliners) | Купить | Harris | | Лоис М. Буджолд, "Этан Афонский" | | Bujold | | Лоис М. Буджолд, "Комарр" (в процессе) | | Bujold |
Коллективный проект "Someone comes to town..." Кори Доктороу, в процессе. Страница проекта | | Doctorow |
|
| | Sunday, June 3rd, 2012 | | 12:57 pm |
| | 1:32 am |
Как меня обломала Маргарет Этвуд
Решила это я преподнести нашему канадскому всему ея последний, в смысле новейший, роман в моем переводе. Думала, старушка обрадуется, чаем напоит и все такое. Ан не тут-то было. Отвечает на мой е-мэйл ейная ассистентка: "Спасибо вам в шапку, пришлите ваш экземплярчик по такому-то адресу". Я думаю, наверно, они не поняли, что я хочу сама прийти. И пишу с намёком: а можно, Маргарет мне тоже экземплярчик подпишет? На что мне отвечают: "ну так пришлите нам тогда два экземплярчика, а мы вам ваш подписанный вышлем обратной почтой, только как пошлете - предупредите, а то нам каждую неделю приходит по стопицот томов и ваш может запросто потеряться". Вот такие нынче пошли канадские классики, от народа оторванные. Нет чтоб хоть спасибо сказать за перевод. В следующий раз буду специально назло ей голосовать за Роба Форда. Кто не знает, это ( ...читать дальше... )This entry was originally posted at http://oryx-and-crake.dreamwidth.org/823288.html. Please comment there using OpenID. | | Thursday, May 31st, 2012 | | 12:05 pm |
Опрос
Скажите, вам будет интересно почитать материал с картинками - иллюстрациями к переводным книгам (конкретнее, к Робертсону Дэвису)? Допустим, в книге написано, что герой сидит в башне в финансовом квартале города - смотрим фотографию башни и финансового квартала, семья жила в богатом доме в квартале под названием Роуздейл - смотрим, как выглядит типичный дом зажиточной семьи в Роуздейле? Герой покупает картину художника Харриса или лорда Лейтона - смотрим, как выглядит типичная картина художника Харриса или лорда Лейтона? Я хочу сделать такую подборку по всем трем книгам "Корнишской трилогии", и мне надо знать, будет ли это кому-нибудь интересно. Важный момент тут тот, что все три книги в определенном смысле строятся на этом материале (например, "Что в костях заложено" невозможно понять без хотя бы приблизительного представления о картинах, которые упоминаются в книге). Кому интересно было бы такое почитать, отмечайтесь в комментариях. Любые замечания и предложения также принимаются.  Опросы я не могу делать, поэтому просто дам варианты ответа А. Да, мне было бы интересно по ходу чтения смотреть на места, произведения искусства и другие вещи, упоминаемые в книгах Дэвиса Б. Нет, я предпочитаю самостоятельно представлять себе то, о чем читаю В. Другое, что именно This entry was originally posted at http://oryx-and-crake.dreamwidth.org/823023.html. Please comment there using OpenID. | | 1:56 am |
| | Thursday, May 24th, 2012 | | 4:22 am |
| | 1:14 am |
| | Wednesday, May 23rd, 2012 | | 2:46 pm |
| | Monday, May 21st, 2012 | | 9:31 pm |
| | Tuesday, May 15th, 2012 | | 3:06 am |
Перси Джексон
Посмотрели сабж. Ничего так, на троечку - гарипотер для бедных. Спецэффекты неплохие, с выдумкой. Понравилось то, что царство Медузы Горгоны, по мнению авторов фильма, располагается в Нью-Джерси, Олимп, обиталище богов - в Нью-Йорке, а Аид, конечно же, в Голливуде. И то, где ж ему еще быть.  Следует также отметить чудовищную неполиткорректность авторов фильма - сатир у них черный (это явный расистский намек на то, что все негры так и мечтают изнасиловать белых женщин!), и Персефона тоже черная. This entry was originally posted at http://oryx-and-crake.dreamwidth.org/820885.html. Please comment there using OpenID. | | Monday, May 14th, 2012 | | 6:32 pm |
| | Friday, May 11th, 2012 | | 1:39 am |
Fr->Ru музыка The musicologist in Al came uppermost; hadn’t there been an opera called All’s Well That Ends Well? He looked it up. Yes, there it was, by Edmond Audran, whose best opera was La Poupée, which meant The Baby, didn’t it? Remarkable how fate, and music, and life were all mixed up. It made you think.Что-то я не нахожу в словаре для Poupée такого значения как "ребенок", "младенец". Да и оперы под названием "Все хорошо, что хорошо кончается", если верить Википедии, у Одрана тоже нет. Мультитран и Википедия мне врут, или автор специально хочет выставить героя незнающим болваном? Заранее спасибо. This entry was originally posted at http://oryx-and-crake.dreamwidth.org/820473.html. Please comment there using OpenID. | | Thursday, May 10th, 2012 | | 7:33 pm |
Что такое счастье?
Это скрипт для ЖЖ, позволяющий скрывать комментарии от неприятных тебе пользователей. Проверила - работает как часы. Щастье настало.  UPDATE. Увы, полного счастья нет - если комменты указанного пользователя находятся в свернутом треде, то при разворачивании треда разворачиваются и они. Эх. This entry was originally posted at http://oryx-and-crake.dreamwidth.org/820169.html. Please comment there using OpenID. | | Monday, May 7th, 2012 | | 11:54 pm |
| | 6:19 pm |
Книжного
Я до сих пор была незыблемо убеждена, что читала Perdido Street Station Чайны Мьевилля. Но увидела эту рецензию и чувствую: что-то не то. Оказывается, я читала вовсе даже не ее, а Desolation Road Иана Макдоналда. То-то я и смотрю, что героев моей книги звали Stalin и Mandella, а peggotty пишет про какого-то Исаака Гримнебулина. Впрочем, исправлять свою ошибку и читать Perdido Street Station я все равно не буду. Чайна Мьевилль пишет исключительно тяжелые кошмары, какие снятся с перепою, если еще ночью специально придавить лицо подушкой. Восхитительное богатство его фантазии и детальная проработанность этих самых кошмаров как-то не спасают. Ну не могу я читать, как людям отрезают ноги и приделывают вместо них гусеницы и двигатель на солярке, или там пересаживают щупальцы вместо волос (которые потом воспаляются и дурно пахнут), или, к примеру, налог берут кровью (ну так случайно получилось, просто в мэры города назначили вампира, вот он и взимает со всех понемножку). Театр гротеска. И на фоне всего этого шатаются восставшие рабочие на бронепоезде ("Железный совет"). А все это вместе взятое называется чисто по-солженицынски: БасЛаг. This entry was originally posted at http://oryx-and-crake.dreamwidth.org/819610.html. Please comment there using OpenID. | | 2:09 pm |
Кулинарный лытдыбр
Сделала вчера вот такую свинину. Запах был по всему дому офигительный. Получилось не так красиво, как в оригинальном посте на картинке, но тоже ничего. Очень вкусно, хотя надо подумать, как сделать лук более хрустящим. На большой противень ушло примерно 1.5 банки пива*, остальное распили с ребенком пополам. "Съел урча" (с).  ---------- *думаю, в этом и разгадка нехрустящести лука. в следующий раз попробую налить меньше пива и посмотрю, что будет This entry was originally posted at http://oryx-and-crake.dreamwidth.org/819384.html. Please comment there using OpenID. | | 2:34 am |
| | Saturday, May 5th, 2012 | | 7:30 am |
кажется, дело двинулось
Originally posted by shashi_do at кажется, дело двинулось друзья! кажется, тьфу-тьфу-тьфу, нам продадут права на "Дождь на реке" Джима Доджа. для того, чтобы отбить расходы на эти самые права + верстку + печать, нам нужно продать 800 экз. денег за перевод мы с spintongues не закладываем - будет наша дань признательности Доджу за его тексты. поможете разнести благую весть, чтобы мы таки продали эти 800 экз, - когда книга выйдет (ориентировочно - по осени)? сообщество фанатов Доджа в ФБ - тут, присоединяйтесь, если еще не. | | 4:44 am |
| | 2:38 am |
|
[ << Previous 20 ]
|